

英語ネイティブのような、響きの良い声にするためには、アクセントを置く箇所で、(声帯のすき間
である)声門を通る空気量を増やし、声帯をしっかり振動させて、大きな音源をつくることです.
ほとんどの日本人は、声帯から離れた、口から息を吐いて話すので、声門を通る空気量が少ない
ため、小さな音源になってしまいます. 日本語は世界でも極端に声量が乏しい言語なのです.
日本語と同じ感覚で英語を話すと、息の量が足りず、ボソボソとした聞き取りにくい英語にな
ってしまいます.
よく、「○○人は声がでかい」などと言われますが、正しくは、外国人の声が大きいのではなくて、
日本人の声が小さいという表現が正しいと思います.
口で話していては、あまり大きな音源が生まれず、声を大きくしようとすると、どうしても声帯を
強く閉めてしまいます. 音源を大きくするこつは、口ではなく、声門で話をすることです.
声帯をリラックスさせて、声門から息を吐き出しながら発話します.
そうすることで、声門を通る空気量が増えて大きな音源が生じます.

さらにいいことに、そうすることで喉頭引上げ筋にも余計な力が入らずに弛緩(しかん)し、喉頭が
上がりずらくなります. その結果、リラックスした、深く、柔らかい、英語らしい響きがよい音質
になります.
でも口ではなくて、声門で話すといっても、きっと難しく感じることでしょう.
自分では声門から息を吐いて話していると思っていても、実際は口の奥や中咽頭あたりから息を
吐いて話していることもよくあります.
大体のイメージとしては、首の前側の真ん中当たりから息を吐き出す感じです.
最初は違和感があり、アクセントを置く[強い]部分ではついつい力が入ってしまいがちですが、
アクセントを置くところでは、声帯に力を加えるのではなくて、より多くの息を吐くように心がけ
てください、そうすることで自然に力みが抜けます.
強い音を出したときに、あくびをする時のように喉頭が下がっていて、
自分の耳に、より多くの
空気が含まれた声量がある澄んだ声に変わったように聞こえていれば弛緩した声帯の間から
息を吐いて話しているはずです.
逆に声が濁(にご)っていたり、低い声に変わったように聞こえていれば声帯が緊張していると思わ
れます. 喉頭[声帯]の位置が低いから、低い声になるわけではありません.
とにかく、これまでの発話の概念を変えてください.
できれば日本語を話すときから同様に声門で話すように心がけていると、習得が早くなるでしょう.
ちなみに、日本語の「は、へ、ほ」(近畿地方は「ひ」も含む)は声門から出される、声門摩擦音です.
▶ 「気導音」と「骨導音」
声の伝達経路には、空気の振動が鼓膜に伝わる「気導音」と、骨の振動が伝わる「骨導音」があります.

私たちが普段聞いている自分の声は、この2つの経路から
伝わる音が混ざって聞こえています.
一方で、 録音された声は、気導音だけなので違って聞こ
えます. 他人が聞いている私たちの声も気導音で、録音
された音と同じです.



* 声帯と声門
気管の出口で、のどの奥の部分[喉頭]の中にある、筋肉と粘膜でできた、1cmほどの左右一対のヒダです.
声帯のすき間を声門といい、普通に呼吸をしているときは筋肉がゆるんだ状態で、声門は横[左右]に開い
ています. 声を出すときには、筋肉が縮んで声門が閉じ、そこへ肺からの空気が無理に押し出ようとする
ため、声帯が振動して声門の開閉状態を繰り返します. その結果、空気の断続的な流れが発生し、それ
が声の音源
となります.
《上から見た声帯》

* 共鳴腔(きょうめいくう)

共鳴腔とは声を響かせることができる空間のことです.
声を共鳴させて響かせるスピーカーの役割をします.
声帯で鳴った小さな音が共鳴腔に響くことで増幅され
て大きな音になります.
最も大きく、重要な共鳴腔は咽頭腔(いんとうくう)です.


日本人
ネイティブ

A) イントネーション句内で語末の音 /p, b, k, g/ /t, d/ に、母音や /j/ の語頭が続く場合
/p, b, k, g/ /t, d/ は破裂音.
語末の子音を直後の語頭母音や /j/ の前に移行させて、母音と一体化させます.
ここで注意したいのは、[一体化 ≠ 強く発音] ということです.
特に、「語末の破裂音+語頭母音や /j/」 で一体化させると強く発音されがちなので、
気をつけるようにしましょう.
cup of /kʌp/ /əv/ → /kʌ/ /pəv/ big eater /bɪg/ /i:tɚ/ → /bɪ/ /gi:tɚ/
finished any /fɪnɪʃt/ /eni/ → /fɪnɪʃ/ /teni/
B) イントネーション句内で語末の音 /p, b, k, g/ に、/j/ 以外の子音の語頭が続く場合
/p, b, k, g/ は閉鎖音.
cup final /kʌp/ /faɪnl/ big fire /bɪg/ /faɪɚ/
イントネーション句の終わりが /p, b, k, g/ の音で終わった場合も /p, b, k, g/ は閉鎖音.
back /bæk/ club /klʌb/
C) イントネーション句内で語末の音 /t, d/ に、/j/ 以外の子音の語頭が続く場合 /t, d/ は閉鎖音.
/t, d/ を脱落させて、その前の音を後続する語頭の音とつなげます.
carried me /kerid/ /mi/ delight the /dɪlaɪt/ /ðə/
イントネーション句の終わりの部分で /t, d/ の音で終わった場合も /t, d/ は閉鎖音.
/t, d/ を脱落させます.
cleared /klɪɚd/ focused /foʊkəst/
D) 閉鎖音[破裂音] /p, b, k, ɡ, t, d/ 以外のすべての子音は継続音といいます.
継続音とは息を出す限り継続的に発音できる音のことです.
語末の継続音や母音は、後続する語頭の音とつなげます.
イントネーション句が終わりが継続音の場合は、音が終わった後に少し息だけ吐き出します.
I am /aɪ//əm/ who did /hu:/ /dɪd/
lemon soda /lemən/ /soʊdə/ apple juice /æpl/ /dʒu:s/
特に、「語末子音 + 語頭母音や /j/」の場合、語末の子音を直後の語頭母音や /j/ の前に移行させて、
母音と一体化させます.
win anything /wɪn/ /eniθɪŋ/ → /wɪ/ /neniθɪŋ/
slice of /slaɪs/ /əv/ → /slaɪ/ /səv/
注) イントネーション句( =音調群)とは発話がポーズ( =休止)で区切られ、その1つ1つのまとまりの単位を
イントネーション句と呼びます. 句と言っても《2語以上のまとまりで、それが全体で1つの品詞として
働き、その内部に[S(主語)+V(述語動詞)]を持たない》という一般的な句の意味とは異なります.
基本的には、意味的、文法的に切れ目が来るところで区切ることが多いですが、どこで区切るかはあく
まで話し手次第です.
上記(A~D) のようにするすることで、舌が奥に引っ込まず、声がプツンと切れずに、フェードアウトします
(徐々に小さくなって消えていきます).
息で単語間をつないで話すと、音の連結、同化は自然に起こります.
意識的に連結、同化をしようとすると、不自然でぎこちなくなっていしまいます.
例えば My money is safe in the bank.「マイ,マネー,イズ,セイフ,イン,ザ,バンク」が
「マイーマネーイズーセイフィンーザーバンク」のようなイメージです. わかりやすいように少し大げさに
表現しましたが「ー」の部分は実際はほとんど音は聞こえず、空気[呼気]のみが流れている感じです.
safe in /seɪf/ /ɪn/ の部分は「子音 + 母音」の組み合わせなので、音がつながりやすく、子音と母音を
一体化させて話すことが多いです.
しかし、他の「語末 + 語頭」の部分も空気でつなげて話すようにしてください.
日本語でいう子音(か~わ)は英語では「子音 + 母音」の構成となっています、例えば、「さ」は /sa/、
「る」は /ru/ など.
したがって日本語の場合、子音「ん」で終わる語以外は、すべて語末が英語で言う母音であるため、語末の
音と語頭の音の組み合わせは、「母音 + 子音」か「母音 + 母音」がほとんどです.
私のお金は銀行に預けてあります /watashi no okane wa ginkou ni azukete arimasu/
一方英語では、語末の音と語頭の音の組み合わせは、「母音 + 子音」「母音 + 母音」「子音 + 母音」
「子音 + 子音」のすべてがあります.
My money is safe in the bank. /maɪ mʌni ɪz seɪf ɪn ðə bæŋk/
上記のようにイントネーション句の切れ目まで息を吐き続けで話すにためには、多くの空気の音源が必要です.
日本語を話すときのように、口からあるいは口の奥のあたりから息を吐いて話しても、空気[音源]が足りなく、
息が持ちません. そのために、上記 1 のように声門で話して多くの息[空気]をだしましょう.
それでも日本語の短い間隔で息継ぎをする話し方に慣れているので、最初のうちは息が続かず、途中で区切
ってしまいがちですが、慣れてくると息がイントネーション句の切れ目まで途絶えることなく続くようにな
ります.
上記(1, 2)の英語の発声を心がけながら、英語らしい発音・リズムを意識して話しましょう.
▶ 強勢のある音の次の音まで強勢を置きがちです.
強勢[アクセント]を置いたら、それ以降の音は弱く発音しましょう.
強音節をうまく発音するこつ
①強く、ゆっくり、その音(節)を際立たせる.
* 「強く」とは声帯を力ませることではなくて、声帯の間[声門]により多くの空気を通すことです.
特に、front vowel の /æ/ や /e/ などは力みやすい音なので気をつけたい音です.
* 核音節では強く、ゆっくり、さらに音調(トーン)を組み合わせて、その音(節)を際立たせる.
弱音節(/ɚ/ /ə/ /ɪ/ /i/ /u/ /jə/ がつくる音節)をうまく発音するこつ
①口はあまり動かさない
②できるだけつなげる
* /ɪ/ は強母音、弱母音の両方があります.
▶ 日本語は単調なリズムで早口で話しますが、 英語を話すときは強弱、緩急のリズムをつけて
ゆっくり話すように心がけましょう. 「流暢に話す」とは早口で話すことではありません.
聞き手がストレスなく内容を理解できるように心がけて話しましょう.
「速く話そう」と誤った努力をしないようにしましょう.
実際は日本語は世界一話すスピードが早い言語なのです.
日本語は1秒間に約7.84音節、英語は約6.19音節話されており、日本語の方が約1.27倍速いと
報告されています. 日本語は音節ごとの情報量が低く、多くの音節を必要とするため話す速度が
速い一方、英語は1音節あたりの情報量が多く、少ない音節数で同じ情報が伝わるため速度が遅く
なります.
英語ネイティブたちが話すのが日本人の耳に速く聞こえる理由は、日本語は子音が連続すること
が少ない言語で、日本語の(子音)音節は、頭子音1+母音1で構成されています.
英語は子音が連続する単語が多く、最多で頭子音3+母音1+(末)尾子音4で構成されています.
日本人には、音節の中の複数の子音を続けて発話する英語ネイティブの発話が早く聞こえている
のです.